E anche se sono tutti spenti, ogni minuto che vediamo nostro figlio rovinare la partita, ci stiamo anche chiedendo, "Devo rispondere a questa chiamata?"
And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call?
A quale devo rispondere per prima?
Which one shall I answer first?
Se devo rispondere adesso credo di no, Prue.
If I have to answer right now I don't think so, Prue.
Non devo rispondere a queste domande.
I don't have to keep answering these questions.
non devo rispondere alla tua domanda - perche' le persone al comando non calcolarono le conseguenze prima di reagire.
I don't need a history lesson. 'Cause the people in charge didn't consider the ramifications before they reacted.
Mi dica cosa devo rispondere quando mi chiedono l'età.
Tell me what to say when they ask me how old I am.
E non devo rispondere a nessuno.
And I need answer to no one.
Cosa devo rispondere alla gente quando mi chiedono che cosa fai?
What do I tell people when they ask what you do?
A quale domanda devo rispondere per prima?
Which question should I answer first?
Se è una cosa federale, a chi devo rispondere?
If it's federal, who do I answer to?
Mike, devo rispondere a questa telefonata.
Mike, I have to take this call.
Devo rispondere a persone le cui istruzioni sono superiori alle tue.
I answer to someone's whose instructions supercede yours.
Devo rispondere a quelle chiamate di corsa.
I'M GONNA RETURN THOSE PHONE CALLS REAL QUICK.
Oh, ehm... mi dispiace, devo rispondere, potrebbe essere importante.
Oh, um, I'm sorry, I have to take this. This could be an important call.
Io non devo rispondere a quel cucciolotto.
I don't have to answer to puppy chow.
È mia moglie. Devo rispondere a lei.
I married her, so I have to answer to her.
Non perche' devo rispondere di cio' che ho fatto.
Not about owning up to what I've done.
Mi scusi, devo rispondere al telefono.
Excuse me, I gotta take this call.
Devo rispondere, e' per gli attacchi informatici, scusatemi
I have to take this, it's about the cyber attacks, excuse me.
Hanno detto a Ed che io devo rispondere allo stato, non al comune di Chicago e non al Dipartimento dei Vigili del Fuoco, quindi le sue preoccupazioni, non riguardano nelle sue facolta'.
Ed has been informed that I'm accountable to the state, not to the city of Chicago and not to the C.F.D., so your concerns, they're not really his department.
Perché devo rispondere alle sue domande?
Why should I answer your questions?
Devo rispondere perche' e' il mio fornitore di crack.
I should probably take this because it's my crack dealer.
Ascolta, devo rispondere, ma non fare niente di stupido.
Look, I-I got to get this call, but don't do anything stupid.
Ci siamo fidanzati due settimane fa, devo rispondere o quelle del fiume non saranno le uniche acque agitate oggi.
Just got engaged two weeks ago, so I think I'm gonna take this or the river's not gonna be the only hot water I'm in today.
Non devo rispondere a te, non sei mio padre.
I don't gotta answer your questions. You're not my dad.
Quindi devo rispondere solo si' o no?
So just yes or no answers?
Oh, mi spiace molto, devo rispondere.
Your call from Russia. Oh. I'm so sorry.
Non devo rispondere a quelli come te.
I don't have to be interrogated by the likes of you.
Potrei essermi sbagliato al barbecue, ma certe volte devo rispondere ai colpi.
I might've been wrong at the barbecue, but sometimes I gotta hit back.
Ci sono domande cui devo rispondere e cose che devo fare.
There are questions I have to answer, things I have to do.
E'... e' Nate, scusa devo rispondere.
It's Nate. I'm sorry. I gotta take this.
Una regola splendida ma a questa devo rispondere.
Terrific rule, but, uh, but I just have to take this.
Beh, guarda pure se vuoi, ma devo rispondere.
Uh, you know, check it out if you want, but I gotta get this.
Devo rispondere, ma... ti lascio nelle mani esperte di...
Uh, I'm gonna have to take this. But, uh, I will leave you in the capable hands of, uh, Donnie here.
E' la mia ex, devo rispondere.
It's my ex, I've got to take this.
E' il mio agente, devo rispondere.
This is my agent. I gotta take this.
Quindi, devo rispondere a entrambi ora?
So, am I to answer to you both?
Ehm, questa e' una chiamata privata a cui devo rispondere.
Uh, this is a private phone call that I have to take.
Devo rispondere, e quando torno, non voglio sentire stronzate su degli uccelli, capito?
I'm gonna take this call and when I get back, I don't want to hear any shit about birds, you got it?
Allora devo rispondere una sola volta... per dirvi la cosa peggiore.
Then I must answer once... to say the worst.
Ho una funzionalità sul mio sito in cui ogni settimana la gente sottopone ipotetiche domande a cui io devo rispondere, e cerco di rispondere usando la matematica, la scienza e i fumetti.
So, I have a feature on my website where every week people submit hypothetical questions for me to answer, and I try to answer them using math, science and comics.
"Devo rispondere a questa email? Devo abbozzare questa lettera?"
Should I respond to this email? Should I draft this letter?"
Io devo rispondere di tutte le vite della casa di tuo padre
I am responsible for the death of all the persons of your father's house.
2.4014408588409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?